2011年1月25日

一天看完的日文敬語 國際學村

書名:一天看完的日文敬語
作者:唐澤明
出版社:國際學村
圖解日式交際的日語會話書 
各種場合需要的關鍵日語
著重在日文敬語,從初次見面到在餐會與人講通的日文敬語。
並說明如何使用才能簡潔有力,及在何種場合,如何回應才能得到效果。
內容實用,適合已學會使用基礎日文敬語的人使用

對學日文的人的困擾是,不知如何「catch and play」
該如何回應對方的問題才好?
該如何問對方才好?
等等之類的問題,在不同的場點都有不同的用語。該怎麼回答,也是一個學問。此書提供了不少例子,並提醒讀者為什麼不這麼說,該怎麼說比較好。
這和我們在看日劇時,似乎又有些不同。平日用到的機率又很少?
以我個人經驗,在日本各飯店、旅館等都會使用敬語和客人溝通。雖然有時連日本人都覺得很棘手,但如果這是日本禮儀,那麼在經貿往來、面試給人好印象時,的確是應該要花些時間學習。
此外,也是了解他國文化的方式之一。
就算不學敬語,學習如何溝通也是很重要的事。
如果接電話時,對方要找的人不在、休息或是外出,該怎麼回應。
對方沒報姓名就進入正題要留言時,該怎麼回應。總不能對方留言未具名,接電話者未負起責任詢問清楚,這樣就是很糟糕的禮儀。

自習通過JLPT日語檢定2級,全新二手書






自習通過JLPT日語檢定2級,全新二手書
征服!日本語能力測驗2級字彙合訂本(附MP3)(JLPT高出現頻率的日文字彙) 定價599寂天文化出版
修訂新版 新時代日漢辭典 陳柏陶 監修 定價:960特價 900大新出版社
每日聽力日本語 中級I 50日課程(CD2片) 大新出版社 定價800 特價660
每日聽力日本語 中級II 50日課程(CD2片) 定價800 特價660
Ez Japan 流行日語隨身書(3書+2CD) 定價350 特價300
やっぱり日本語 就是要日文 (附CD) 特價100(本書收錄經典出版社時期EZ Japan的日語會話,實用級數高,紙質關係有點兒泛黃,但無損內容。)
我的旅遊秘密武器 (附CD) 特價129
日本語完全攻略III 上澤出版社/蔡佩青 (多買了一本,一本售出,以上全新) 定價260 特價230

2008年起已通過JLPT 2級、1級。並未上過任何日語檢定的補習班,以自習方式透過以上書籍通過2級考試。因最近在整理書櫃,發現書真的太多了,加上也已通過考試,決定售出。我想這些書籍與CD對任何想考過JLPT或學習日語的人一定有所幫助。以上書籍均有折扣,意者請洽

2011年1月22日

用日文捧飯碗

書名:用日文捧飯碗(職場日文)附CD
出版日:2008年初版
出版社:寂天文化


讀後感想:


內容豐富,作者亦提供了不少日文面試時、工作禮儀、各部門接觸的注意事項提供給學習者在公司裡應有的「工作態度」。就如作者所言,語文能力優秀的年輕人常疏忽了小細節而失去獲得工作的機會。
例文:当日までにないか準備の必要なものはありますか。(除完成交辦事項,後續工作的請示,也對個人工作能力也有加分作用的用語。)

全文分配「自我包裝」「打招呼」「開會」「email、寫信、電話用語總整理」等會話主題。 並在會話後附上「職場小常識」給予社會新鮮人一個很重要的工作注意事項。
相較其它過於簡單,無力的日文書籍。本書簡潔有力不囉嗦,是值得一看的實用的職場日文書籍。

如職場小常識提到「連繫工作最重要的是要讓所有參與者充分理解內容,無論用什麼媒介連絡,都要確實保存已連絡過的證明,以防止疏失的發生。
連絡は該当者すべてが内容を充分理解し共有するために大変重要なことです。連絡に使う媒体は何であれ、連絡をした事実を保存することで連絡ミスを防ぐことができます

2011年1月17日

弘兼憲史「上班族基本數字力」

書名:弘兼憲史「上班族基本數字力」
出版社:商周出版社
出版日:2010年5月初版

應該有不少人看過「島耕作課長」這部漫畫,而且漫畫主人翁已升到部長級了?
作者弘兼憲史出版了一系列的上班族的基本功,非常值得出社會前、出社會後的人閱讀。

尤其是「薪貧時代」,對於「上班族基本數字力」還是要有基本功夫,如此才曉得悠關自己工作薪資明細表的權益,及最近我們在健保、年金調漲時的計算。還有提升工作業務的基本數字力。尤其在處理進出口業務時,對於匯率的波動影響不可小覷。投資股票如何看懂一家財務報表,也是非常重要的事。即使是沒興趣,但從個人收支明細記載、與自己切身的投資理財等做為檢視的資料,從自己身邊做起,就會產生興趣,慢慢理解。


中時電子報提供的資料
健保費調漲2%對於以下的人影響。

2011年1月2日

用日語說「心情不好」。(日本語ではなんと言いますか?)

家族が誰も病気になると、私は悲しくなります。

彼とけんかするといやな気持ちです。


「気持ちが悪い」是否可取代上述的句子?答案是否。
日語裡表達中文的「心情不好」的意思不能用「気持ちが悪い」。因為「気持ちが悪い」是表達「生理」上的舒服與不舒服,如噁心想吐等。如果是表達「情緒」的好壞則要借助其它的形容詞或動詞表達。「腹が立つ」「不愉快だ」「悲しくなります。」

2011年1月1日

(年賀状)GREETING CARD 


毎年、先生と友達へ年賀状を送っています。今年は、メールで自分でつくった年賀状を添付しました。おもしろかったですが、ちょっと時間かけました。
私にとって、年賀状は感謝をこめて、幸せな雰囲気を伝えるというものです。だから、子供のときから、国によって、クリスマスと新年の前に、年賀状を書いて、送っています。
今年もよろしくお願いいたします。