2009年7月16日

網路語言交流?!

雖然仍和曾在同校學日文的外國朋友一直用email通信,不過對於學日文這件事還是覺得少了什麼。儘管工作上仍有國外客戶,但仍需要長期練習會話的對象才有更加的進步?要不然,就不會有這麼多的朋友再到日本學校或美國語言學校學日(英文)文了。對於美語,我覺得可以省下一筆遊學費。學日文的話,反而是到日本學校會有很大的進步吧?不過也有在台灣接受補習教育的朋友,覺得並沒有差別,或是覺得日本學校的教法讓她很不習慣。

其實我覺得台灣日語教育資源非常的多,在品質上也很好。當然前提是非日語系學習者要閱讀好的雜誌,才能看到好的教學資料。而且台灣日本教育者就和英文教育者一樣了解台灣學生的問題,所以是否要到國外語言學校取經,真的是因人而異,依需要做決定。我的想法是,在當地語言學校生活是為了訓練會話及練習「道地」會話而去的。

因為網路的發達,我們能使用的資源比過去的人要豐富方更很多。如果沒機會去國外,網路似乎是另一個選擇。在擔任英文教職的朋友就常用網路認識了一些在台灣的NATIVE SPEAKER來練習英文,至於成效如何?我覺得可能不大,除非兩人常常練習,或是有機會FACE TO FACE練習。而且使用網路認識的人,也要小心。那位朋友就自己覺得怪怪的還把一個自稱從加拿大來的朋友介紹給我。結果,當然是被馬上封鎖了。

因此在學校認識的朋友還是多少可以知道此人如何吧?而且朋友有心的話還是可以持續練習的。至於藉由網路認識的,就和在網路購物交貨一樣,單純的目的就會很清楚是真假了。

話說回來,現在是否有「單純」事件發生很難說。不知為什麼,那些主動寄信要學中文的人都是異性?也許這樣學起來比較起勁兒?這和在學校朋友提到所看到的,也一模一樣。無論目的為何,還是要有良善的出發點,就算是交往了,很幸福平安也是件好事。

所以關於藉由網路語言交流,就和交朋友一樣,要長時間一起練習才有成效,否則沒幾個月就結束的話,是否能從網路學到東西真的是另當別論了。

2009年7月13日

楽しい日本語作文教室


「日本語作文教室 I、II」若對日文作文有興趣,我覺得最值得一買的是這本再版的日文書。詳盡介紹了許多作文寫法與類語誤用。作者為吉田妙子。於2007年又再版,如果想進階的朋友,建議好好的看,收穫良多。「日本語作文教室II」的日文讀者可能需要一定的程度才能了解文章內容解說,否則可能會減少學習的樂趣。完全原文的日本語作文書籍也有助於進階者更能精準用字與學習如何寫一篇好文章。例如,中文使用者常會將與中文相似的日文漢字誤用,會造成理解困難。

2009年7月10日

一級考試後自學日語有感

考完一級日語檢定後,該怎麼繼續進階成了我這幾天的困擾。在文法方面是沒有什麼太大問題,但要能寫出議論文章還需要一段時間。之前「收藏」的幾本日文學習工具雖是讓我受益良多,但總覺得想找點輕鬆有趣的題材做為學習的對象。原文漫畫、原音動畫無字幕等的學習,就成了我現在積極搜尋的目標。不過在下的搜尋能力遠不如我那些接觸日文許久的朋友。尤其那位來自西班牙的朋友,更是有趣地說,網路上一大堆可找。這點,是讓我有些存疑的。況且無論是否網路能找到否,在下覺得一直盯著電腦看資料的感覺非常不舒服。動畫就另當別論了,原本就是長時間用電腦的我,連嗜好都要秏在電腦前,一點兒也沒有看書的過癮感。

所以,決定趕緊去買些我想用的書。真後悔之前在日本書店時沒買齊,現在在台灣找書的話可能就難上加難。

另外對我日語進階的困擾,也許是許多念日文同樣有的心情。尤其是自學者,資源少的情況下,就更覺得很貧乏的感覺。在沒有日本老師或朋友在旁邊的狀況自學下,對於想增進會話能力是有困難的。


後來想想,日語和英文學習方式是否有所雷同呢?針對這點,我想,生活化的學習是一樣的。如果要精進到專業程度,就必須有技術或方法,這個就待下會分解吧。


不過我想就日語與英文的並不同做一些說明。除了眾所皆知,語言的語序造成思考到說出口的困臨性外,日語的文法千百種。在寫的方面,英日文的困難性是不在話下。我記得當時考GRE及寫論文時看到的英文論文,老實說,並不是那麼容易融入。一是知識有限,二是使用有限。初次看到十年前的論文,真的是頭大得不得了,又必須在一個月內寫完分析,將我研究之路緩了下來,即使是研究生也要花幾個月來寫吧。(OS:明明不是心理系的學生…)

2009年7月7日

日語檢定一級應試心得

針對七月五日的日語一級檢定,我想可以分享一些準備應考經驗給朋友。

我覺得一級檢定的難度除了單字範圍激增外,對於如何用字也是在考題範圍內。所以在完全沒有用中日字典查單字做準備的我來說,著實花了不少時間來了解單字的用法。但我覺得用日日辭典是正確了解日文用字的最佳的方式之一,不過如果對讀原文有困難性時,的確是要有中文輔助,這樣應該能加速對單字的了解。單字範圍在考古題也會出現,若想拿高分的話,還是要更精準的了解單字外,有時間的話擴大範圍閱讀。


雖然我這次也只是準備一個月的時間,不過平日還是會聽聽日語來補強自己不是身在日本的聽力能力。其實蠻多人會購買大新的單字來背誦,我看過之後,實在非常想建議大新能針對那本一級能力對策出版有聲CD使用。對於自習考試背單字的人來講,一定會受用無窮。


至於文法,我相信對考過二級的人來說,一級文法應該不困難。所以就不贅言。若還沒考過,可以看看之前我介紹的那幾本文法用書,對一、二級的應考者絕對有很大的幫助。


一級閱讀部分是有些難度的。其實題數僅24題不多,要在時間內答對閱讀能力是要有一定水準的。可一題的分數是5分的話,和只有文法一題2分來比,閱讀是萬萬不能放棄的。在開始考閱讀文法時,我聽到一堆人不斷翻閱試題的聲音。心想,多數人應該是從文法開始。也許趁有記憶時先做文法,至少也不失分。而如果題數太多,有時候的確在做完閱讀時,文法卻沒有做完,那就得不償失了。但文法做題時間也是要控制的,全部做答完花20分後就要開始做閱讀。


題外話:
當天考試結束時遇到同樣要搭公車回家的應考者。聽這位朋友想法是,單字對她來講太困難的,很後悔沒有更認真的念。言談中,也發現這位朋友是日文系畢業的,所以對於這次可能沒有拿到一級感覺很糟。另外幾位在日本越級考一級的朋友也有類似的想法。他們都在三、四個月前就早早準備一級考試,可是還是沒有把握的感覺,而另一位在台灣進知名補習班考二級的朋友也是回我一字:慘。關於這事,前面第一位遇到的朋友是認為,不見得要上日語補習班,可以自己念,反正文法自己都會。我心想,要能自己學會的人是少數呢,雖然我自己就是其中之一,不過在時間有限的狀況下,對於多數的人來講,找老師會比較好,連我都覺得有老師會比較輕鬆呢,減少我摸索的時間,只是礙於時空問題……。因為每個人擅長的地方並不同,當然認真付出的程度也不同。不見得進補習班就會有進步。在日本的朋友就說,他們之中就有位曾經遊學日本三個月,這次要留學一年的他,到現在還不會講什麼日文。

所以以上的歸納總結,應該就清楚是怎麼一回事了。